Jump to content

Recommended Posts

Posted

"Grave" and "Leggiero" at the same time ?

 

first tell me what would you want it to say (in english) and then I tell you how could it be in italian, but I think "grave" + "leggiero" is a contradiction.

Posted

It no longer matters as I chose to change the expression, I have replaced it with: "Grave; delicato e lacrimoso" would this be considered correct..?

 

yes, now there's no contradiction, but that sounds very sad, is it very sad ? "Very slow, delicate and weeping" ?  :(  if that's what you want then is ok. :thumbsup:

Posted

yes, now there's no contradiction, but that sounds very sad, is it very sad ? "Very slow, delicate and weeping" ?  :(  if that's what you want then is ok. :thumbsup:

Well, yes- when I wrote the poem I wanted to go for something passionate yet almost sorrowful, tearful- as the opening text is 'I reach for her, I reach for her; words but and echo, birds yet to sound' and it feels right to have that specific direction :D

Posted

Why would you ever indicate quarter = 138? Such a random number. I'd do 135. Or 138.75, but that's because I do my tempos in multiples of 15.

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...